I believe the older translations like the King James Version are the best Bibles for study. I'm concerned that your ministry teaches from newer translations, which are not accurate. Why don't you use the KJV Bible?
Apart from stylistic differences, all English Bible translations available today can be categorized into one of two groups, broadly speaking. These two groups differ according to which set of ancient manuscripts they chose as their source material.
Group 1 translations, which include Bibles like the King James Bible (KJV), the Young Bible, the Douay-Rheims Bible, and several other older translations, relied on Greek texts that were written later in history. Group 2 translations, which include Bible like the NASB, NIV, HCSB, ASV, NET, BBE, the Darby Bible, ESVS and others, chose older manuscripts.
The newer manuscripts used for translation by Group 1 occasionally include additions to the Biblical text not found in the older Greek manuscripts used by Group 2. Supporters of Group 1 translations claim that these additions found in the later manuscripts are "recovered truth" wrongly deleted from the earlier manuscripts. Supporters of Group 2 translations believe these additions are evidence of copyist errors and should be excluded.
We side with Group2 believing the older a manuscript, the closer it will be to the original text and therefore the more accurate and reliable it is likely to be. Older manuscripts provide the most accurate possible translation, which is why we prefer to teach from Bible translations in Group 2 (e.g., the NASB, HCSB, etc.).
Regardless of which side of this argument we take, we cannot think too highly of any particular English Bible translation, nor can we consider any specific English translation (like the KJV) to be "authoritative." By definition, all translations are approximations and derivative works that depart in some way from the original inspired texts, so inaccuracies are inevitable. Only the original Hebrew and Greek manuscripts are authoritative and inerrant, so unless a student is capable of reading and understanding ancient Greek and Hebrew, he or she has no choice but to rely on imperfect English translations (and all translations are imperfect by definition).
Therefore, the differences between the two groups of translations are insignificant at best, and any errors that may exist in a particular translation are inconsequential and will not impede a faithful understanding of the Scriptures. Therefore, a Bible student will not be harmed in their study and understanding of God's word by choosing any Bible from either of these groups. Whichever translations we chose, we must do so trusting that the Spirit will guide us to truth and righteousness in spite of any imperfections present in our translation (see John 14:26).
Verse By Verse Ministry International is not dedicated to just one English translation of the Bible, though we have chosen the New American Standard Bible as the Bible for all our teaching simply as a matter of consistency. We believe the NASB has been translated from the more reliable Greek and Hebrew manuscripts, and it uses a style of English more familiar to our audience than older translations like the KJV. Nevertheless, we do refer to older translations like the KJV in our studies on occasion, and we appreciate its strengths.
(On the topic of Bible accuracy, you might appreciate the following article we have available on the website.)